Home » จอมนางเหนือบัลลังก์ Legend of Fuyao EP.1 (1/3) | ฝูเหยา 18

จอมนางเหนือบัลลังก์ Legend of Fuyao EP.1 (1/3) | ฝูเหยา 18

by Ngoc Huong

จอมนางเหนือบัลลังก์ Legend of Fuyao EP.1 (1/3)


นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

เรื่องราวของ “ฝูเหยา” ทาสสาวผู้เกิดมาภายใต้ชะตากรรมของจอมมาร ผู้เป็นเจ้าของศิรา 5 สี ที่มีความอันตรายต่อ 5 แคว้นใหญ่ โชคชะตาเล่นตลก เมื่อ “จ่างซุนอู๋จี๋” รัชทายาทแคว้น เทียนเฉวียน ที่ต้องออกตามหาศิรา 5 สี เพื่อปกป้องแคว้น กลับตกหลุมรักกับ “ฝูเหยา” ความรัก การปกป้องดินแดน การต่อสู้กับจอมมาร ที่อยู่ในตัวของ “ฝูเหยา” ปลายทางของเรื่องราวครั้งนี้จะเป็นเช่นไร??

จอมนางเหนือบัลลังก์ Legend of Fuyao EP.1 (1/3)

莫文蔚 – 扶搖 (官方歌詞版) – 電視劇《扶搖》同名主題曲


免費訂閱無二音樂頻道►https://goo.gl/ZPQJoK
【PPM宏揚官方網站】http://www.ppmg.net/
【PPM宏揚FB】https://goo.gl/bXiq99

數位點聽:
iTunes►https://apple.co/37fBtyL
Spotify►https://spoti.fi/2KwRNkT
KKBOX►https://kkbox.fm/La4Ztk
Mymusic ► https://goo.gl/WqgnWt
friDay音樂►https://goo.gl/NqDMSn
《扶搖》
作曲 / 陳曦 作曲 / 董冬冬 演唱 / 莫文蔚
飛花起舞影綽綽
何事春色入江河
無他為順水逐波
何故琴曲斷離歌
無我天地間寂寞
心在穹蒼斷崖處靜默
天杯地盞日月盈懷
何以得世間大自在
自心中無有懼怕
情深不藏情真不荒
萬古千秋幽夢餘輝
何以歷滄桑而明媚
自心中無有掙扎
扶風搖曳自如縱橫
瀟灑入夢驚鴻
鸞漂鳳泊更天各
何時素衣染濃墨
情在得弦歌不輟
何妨歸來仍是客
濯濯開闔動聲色
意在得率性而活

莫文蔚 - 扶搖 (官方歌詞版) - 電視劇《扶搖》同名主題曲

薩頂頂 Sa Dingding《不染 Unsullied》【電視劇香蜜沉沉燼如霜插曲】官方動態歌詞MV (無損高音質)Ashes of Love OST


♬ 訂閱 YOYOROCK 音樂頻道 👉https://goo.gl/a0I1IG
為你蒐集當期最熱門排行榜和影視劇歌曲,掌握最新流行音樂資訊!
✨ Chinese/Vietnamese subtitles were already added in Subtitles/CC on Settings.
✨ Besides, you can use Autotranslate after turning on subtitles to choose the language you want.
Vietnamese Translation: Will Vu

💞香蜜沉沉燼如霜(Ashes of Love) OST MV Playlist https://goo.gl/1mSnhb
💞片尾曲薩頂頂《左手指月》https://goo.gl/HrDq4m
💞推廣曲毛不易《不染》https://goo.gl/9CXSht
💞插曲鄧倫獨唱版《天地無霜》https://goo.gl/ePcQCn
💞插曲楊紫獨唱版《情霜》天地無霜變奏版 https://goo.gl/RyS4Gq
數位下載點聽 Music Download \u0026 Stream Links
💽 https://VA.lnk.to/4zadD

不染 薩頂頂(鋼琴特別版)
作曲 : 簡弘亦
作詞 : 海雷
不願染是與非 怎料事與願違
心中的花枯萎 時光它去不回
但願洗去浮華 撣去一身塵灰
再與你一壺清酒 話一世沉醉
不願染是與非 怎料事與願違
心中的花枯萎 時光它去不回
回憶輾轉來回 痛不過這心扉
願只願餘生無悔 隨花香遠飛
一壺清酒 一身塵灰
一念來回度餘生無悔
一場春秋 生生滅滅 浮華是非
待花開之時再醉一回
不願染是與非 怎料事與願違
心中的花枯萎 時光它去不回
回憶輾轉來回 痛不過這心扉
願只願餘生無悔 隨花香遠飛
一壺清酒 一身塵灰
一念來回度餘生無悔
一場回憶 生生滅滅 了了心扉
再回首淺嘗心酒餘味
願這生生的時光不再枯萎
待花開之時再醉一回
願這生生的時光不再枯萎
再回首淺嘗心酒餘味
一壺清酒 一身塵灰
一念來回度餘生無悔
一場春秋 生生滅滅 浮華是非
待花開之時再醉一回

一壺清酒 一身塵灰
一念來回度餘生無悔
一場回憶 生生滅滅 了了心扉
再回首淺嘗心酒餘味
一場回憶 生生滅滅 了了心扉
再回首淺嘗心酒餘味

READ  [ROV] สอนเติม Garena Shell ราคาถูกที่สุดใน 3 โลก โครตคุ้มบอกเลย - เป็ด หูหมี | rov แลก shell | การสังเคราะห์ ข้อมูล เกมออฟไลน์ ดังสุด ๆ

✨[English Lyric] by Google Translate
Song: bù rǎn
Singer: lán bō
I don’t want to be both right and wrong.
The flower in the heart is withered, it won’t go back.
I hope to wash away the glitz and go to the dust.
Indulge in a pot of sake with you.

I don’t want to be both right and wrong.
The flower in the heart is withered, it won’t go back.
Memories go back and forth, but this heart hurts.
I hope that I will only regret the rest of my life.

a pot of sake, a dusty ash
I have no regrets for the rest of my life.
a spring and autumn, life and death, glitz and glory
Get drunk again when the flowers are open
I don’t want to be both right and wrong.
The flower in the heart is withered, it won’t go back.
Memories go back and forth, but this heart hurts.
I hope that I will only regret the rest of my life.
a pot of sake, a dusty ash
I have no regrets for the rest of my life.
a spring and autumn, life and death, glitz and glory
Get drunk again when the flowers are open
May this time of life no longer wither, wait for the flowers to bloom again.
May this time of life no longer wither, then look back and taste the aftertaste of the wine.
a pot of sake, a dusty ash
I have no regrets for the rest of my life.
a spring and autumn, life and death, glitz and glory
Get drunk again when the flowers are open
a pot of sake, a dusty ash
I have no regrets for the rest of my life.
a memory, life is gone, heart is gone
Go back and taste the aftertaste of the wine.

READ  สุ่มบัตรเติมเกมส์ การีน่าเชลล์!?💳🎁 | การีน่าเชล | การสังเคราะห์ ข่าว เกมออฟไลน์ ดีที่สุด

a memory, life is gone, heart is gone
Go back and taste the aftertaste of the wine.
✨[PinYin Lyric]
Song:bù rǎn
Singer:sà dǐng dǐng
bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shì yǔ yuàn wéi
xīn zhōng de huā kū wěi shí guāng tā qù bù huí
dàn yuàn xǐ qù fú huá dǎn qù yī shēn chén huī
zài yǔ nǐ yī hú qīng jiǔ huà yī shì chén zuì
bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shì yǔ yuàn wéi
xīn zhōng de huā kū wěi shí guāng tā qù bù huí
huí yì niǎn zhuǎn lái huí tòng bù guò zhè xīn fēi
yuàn zhī yuàn yú shēng wú huǐ suí huā xiāng yuǎn fēi
yī hú qīng jiǔ yī shēn chén huī
yī niàn lái huí dù yú shēng wú huǐ
yī chǎng chūn qiū shēng shēng miè miè fú huá shì fēi
dài huā kāi zhī shí zài zuì yī huí
bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shì yǔ yuàn wéi
xīn zhōng de huā kū wěi shí guāng tā qù bù huí
huí yì niǎn zhuǎn lái huí tòng bù guò zhè xīn fēi
yuàn zhī yuàn yú shēng wú huǐ suí huā xiāng yuǎn fēi
yī hú qīng jiǔ yī shēn chén huī
yī niàn lái huí dù yú shēng wú huǐ
yī chǎng huí yì shēng shēng miè miè le le xīn fēi
zài huí shǒu qiǎn cháng xīn jiǔ yú wèi
yuàn zhè shēng shēng de shí guāng bù zài kū wěi
dài huā kāi zhī shí zài zuì yī huí
yuàn zhè shēng shēng de shí guāng bù zài kū wěi
zài huí shǒu qiǎn cháng xīn jiǔ yú wèi
yī hú qīng jiǔ yī shēn chén huī
yī niàn lái huí dù yú shēng wú huǐ
yī chǎng chūn qiū shēng shēng miè miè fú huá shì fēi
dài huā kāi zhī shí zài zuì yī huí

READ  เพรงลับแล EP.1 [1/3] | ช่อง 8 | เพรงลับแล ep 12

yī hú qīng jiǔ yī shēn chén huī
yī niàn lái huí dù yú shēng wú huǐ
yī chǎng huí yì shēng shēng miè miè le le xīn fēi
zài huí shǒu qiǎn cháng xīn jiǔ yú wèi
yī chǎng huí yì shēng shēng miè miè le le xīn fēi
zài huí shǒu qiǎn cháng xīn jiǔ yú wèi

YOYOROCK滾石移動官方臉書
https://www.facebook.com/yoyorock
YOYOROCK滾石移動官網(數位音樂發行)
http://yoyorock.com/

薩頂頂 Sa Dingding《不染 Unsullied》【電視劇香蜜沉沉燼如霜插曲】官方動態歌詞MV (無損高音質)Ashes of Love OST

[FMVซับไทย] โผนทะยาน (ฝูเหยา / 扶搖 / Fúyáo) – 莫文蔚《OST ฝูเหยา / Legend of FuYao / 扶摇》เพลงเปิด Eng CC


Open CC for English subtitle
เพลง(Title/Song name) : โผนทะยาน(ฝูเหยา) / Fuyao / 扶搖 [Opening song of Drama]
ร้องโดย(Artist) : 莫文蔚 / Karen Joy Morris / 艺名Karen Mok
Original soundtrack of ฝูเหยา / Legend of FuYao / 扶摇 / จอมนางเหนือบัลลังก์
อธิบายเพิ่มเติมท่อนนกหลวนและหงส์แยกย้าย
นกหลวน เป็นนกในตระกูลหงส์ ถือว่าเป็นนกที่แสดงถึงความสูงศักดิ์ชนิดหนึ่ง
เฟิ่ง นกฟินิกซ์ / หงส์
ท่อนนี้เป็นสำนวนที่หมายถึงคู่รักทะเลาะแยกทางกัน
ส่วนท่อนเมื่อใดที่ชุดขาวถูกย้อมจนเข้มดุจหมึก
หมายถึงการที่คนเราเปลี่ยนไป อาจจะจากดีเป็นร้าย หรือใสซื่อ กลายเป็นมีเล่ห์เหลี่ยม
และยังอาจแปลได้อีกนัยคือ เปลี่ยนแปลงเป็นผู้สูงศักดิ์ ยุคโบราณของจีนเคยมีช่วงที่บรรดาผู้สูงศักดิ์นิยมใส่ชุดสีดำ (เหมือนในซีรี่ส์หลายๆเรื่องที่เราเห็นกษัตริย์สวมชุดดำปักมักรทอง อะไรประมาณนั้นค่ะ)

[FMVซับไทย] โผนทะยาน (ฝูเหยา / 扶搖 / Fúyáo) - 莫文蔚《OST ฝูเหยา / Legend of FuYao / 扶摇》เพลงเปิด Eng CC

จอมนางเหนือบัลลังก์ Legend of Fuyao EP. 19 (1/3)


เรื่องราวของ “ฝูเหยา” ทาสสาวผู้เกิดมาภายใต้ชะตากรรมของจอมมาร ผู้เป็นเจ้าของศิรา 5 สี ที่มีความอันตรายต่อ 5 แคว้นใหญ่ โชคชะตาเล่นตลก เมื่อ “จ่างซุนอู๋จี๋” รัชทายาทแคว้น เทียนเฉวียน ที่ต้องออกตามหาศิรา 5 สี เพื่อปกป้องแคว้น กลับตกหลุมรักกับ “ฝูเหยา” ความรัก การปกป้องดินแดน การต่อสู้กับจอมมาร ที่อยู่ในตัวของ “ฝูเหยา” ปลายทางของเรื่องราวครั้งนี้จะเป็นเช่นไร??

จอมนางเหนือบัลลังก์ Legend of Fuyao EP. 19 (1/3)

นอกจากการดูหัวข้อนี้แล้ว คุณยังสามารถเข้าถึงบทวิจารณ์ดีๆ อื่นๆ อีกมากมายได้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่Games

You may also like

Leave a Comment